Andrew Dice'ın Kaybı Oyun Dünyasını Üzdü: Carpe Fulgur Faaliyetlerini Durduruyor

Haber Merkezi

30 September 2025, 09:01 tarihinde yayınlandı

Japon Indie Oyunlarını Batıya Taşıyan Carpe Fulgur Kurucu Ortağı Andrew Dice Vefat Etti

Oyun endüstrisi, Batı'daki PC oyuncularına daha önce ulaşamamış sayısız Japon bağımsız yapımının kapısını açan kilit bir ismini kaybetti. Bağımsız oyun yerelleştirme ekibi Carpe Fulgur’un kurucu ortağı ve editörü Andrew Dice, hayatını kaybetti.

Bu üzücü haber, Dice'ın iş ortağı ve arkadaşı Robin Light-Williams tarafından 25 Eylül'de (2025) sosyal medya üzerinden duyuruldu. Light-Williams, Dice'ın vefatının ardından Carpe Fulgur’un operasyonlarını durduracağını da açıkladı. Bu gelişme, özellikle Steam platformunda Japon indie oyunlarının popülerleşmesinde büyük rol oynamış bir dönemin sonunu işaret ediyor.

Light-Williams, duyurusunda, "Arkadaşım ve iş ortağım Andrew Dice'ı kaybettiğimi üzülerek bildiririm. Bunun sonucunda Carpe Fulgur faaliyetlerini durduracaktır. Sözleşmelerimizde belirtildiği üzere, yayımladığımız indie oyunların çeviri haklarını orijinal geliştiricilere devredeceğim" ifadelerini kullandı.

Carpe Fulgur'un Misyonu: İhmal Edilen Cevherleri Keşfetmek

Andrew Dice, Carpe Fulgur'u kurarken, 20. yüzyıldan beri kaydedilen gelişmelere rağmen, İngilizce konuşulan pazarda hak ettiği çeviri muamelesini görmeyen çok sayıda eğlence yazılımı parçası olduğunun bilincindeydi. Şirketin tek misyonu, başkalarının ya yeteneksiz olduğu ya da isteksiz kaldığı mükemmel yazılımları Batı pazarına sunmaktı.

Recettear: Batıya Açılan İlk Kapı

Carpe Fulgur’un en bilinen ve etkili çalışması, şüphesiz 2010 yılında Steam’de piyasaya sürülen Recettear: An Item Shop's Tale oldu. Bu yönetim simülasyonu ve zindan keşfi karışımı oyunun başarılı İngilizce yerelleştirmesi, Steam'de bir Japon indie oyununun ticari başarı yakalayabileceğinin somut kanıtıydı.

Bu dönemden sonra, daha önce Batılı PC oyuncularının nadiren karşılaştığı niş veya bağımsız Japon oyunları Steam'e akın etmeye başladı. Dice ve ekibinin öncülüğü, bugün PC oyunculuğunun doğal bir parçası olarak kabul ettiğimiz bu tür çeşitliliğin temelini attı.

Bu açılım, sadece bağımsız yapımlarla sınırlı kalmadı. Ryu Ga Gotoku (RGG) Studio'nun yöneticisi Masayoshi Yokoyama'nın belirttiği gibi, başlangıçta yalnızca Japonya pazarı için tasarlanan Yakuza serisi gibi büyük yapımlar bile, PC platformu ve başarılı yerelleştirme sayesinde küresel bir güç haline geldi. Yokoyama, serinin ulaştığı noktanın sırrını Batılı PC oyuncularının coşkusuna bağlayarak, Dice'ın açtığı bu küresel kapının ne kadar genişlediğini kanıtladı. Yakuza serisinin küresel başarısı ve PC oyuncularına teşekkür detaylarına buradan ulaşabilirsiniz.

Ancak, Dice'ın açtığı bu kapının ardından Steam, ortalama bir günde bir düzineden fazla yeni oyunun piyasaya sürüldüğü devasa bir platforma dönüştü. Bu bilgi seli, yenilikçi ve potansiyeli yüksek bağımsız yapımların (indie) kalabalıkta kaybolmasına neden oluyor. Bu nedenle, oyuncuların hâlâ kalabalıkta öne çıkan cevherleri keşfetmesi gerekiyor. Steam'de gözden kaçan 5 yeni oyun (Eylül 2025) gibi incelemeler, Dice'ın ruhunu yaşatarak bu niş oyunları Batılı oyunculara ulaştırma misyonunu sürdürmektedir.

Çevirinin Görünmeyen Kahramanları: Lord of the Rings'ten İki Kat Uzun Metinler

Andrew Dice ve Robin Light-Williams'ın işbölümü, yerelleştirme kalitesinde kritik bir rol oynuyordu: Light-Williams doğrudan çeviriyi yaparken, Dice bu ham metinleri düzenleyerek karakter derinliği ekliyor ve Batı kültürü için akıcı hale getiriyordu. Bu süreç, sadece dil bilmekten çok, kültürel adaptasyon ve edebi yetenek gerektiriyordu.

Carpe Fulgur’un karşılaştığı zorlukların boyutunu anlamak için, XSeed ile birlikte lokalizasyonunu üstlendikleri The Legend of Heroes: Trails in the Sky Second Chapter projesine bakmak yeterli. 2015 tarihli bir rapora göre, bu PSP RPG'sinin metin sayısı, ünlü Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin toplam kelime sayısının neredeyse iki katıydı. Bu tür devasa projeler, stüdyonun inanılmaz özverisini ve yerelleştirmenin getirdiği ağır yükü gözler önüne sermektedir. Bu durum aynı zamanda, bağımsız yapımcılar için yüksek kaliteli çevirinin ne kadar maliyetli ve yorucu olabileceğine dair bir eleştirel bakış açısı sunmaktadır.

Yarım Kalan Proje: Recettear HD

Dice, vefat etmeden kısa bir süre önce, Light-Williams ile birlikte Recettear'ın planlanan HD yeniden yapımı üzerinde aktif olarak çalışıyordu. Bu projenin geleceği, Carpe Fulgur’un kapanmasıyla belirsizliğini korusa da, Light-Williams’ın çeviri haklarını geliştiricilere geri devretme kararı, bu oyunların dijital pazardan tamamen kaybolmasını engelleyecektir.

Sonuç: Dice'ın Mirası Yaşayacak

Andrew Dice’ın vizyonu, sadece kelimeleri çevirmek değil, Batılı oyuncuların Japonya’nın yaratıcı bağımsız seslerine erişimini sağlamaktı. Carpe Fulgur’un misyonunun sona ermesi üzücü olsa da, Recettear ve Trails in the Sky gibi projeler aracılığıyla bıraktığı miras, bugünün küresel oyun endüstrisinde hissedilmeye devam edecektir. Kendisine minnettarız.

Kaynak: PC Gamer